10.19.2012

[news] Mourinho: Sahin will cost Liverpool



http://soccernet.espn.go.com/news/story/_/id/1194283?&cc=4716

Real Madrid boss Jose Mourinho insists on-loan midfielder Nuri Sahin will cost Liverpool heavily if the Reds want to make his deal a permanent one.

假如紅軍打算在季後簽下Sahin,Mourinho堅持紅軍將會付出一筆不小的轉會費。

Sahin made just four appearances at his time in Madrid before Liverpool signed the Turkey international on a season-long loan. However, Mourinho maintains Sahin will not move to Anfield cheaply.

Sahin在本季租借到Liverpool後目前共出賽四場;Mourinho正在為這位土耳其國家隊的成員喊價。

"Sahin? He is still at Real, he is on loan to Liverpool, and we did not spend a euro for him. He is young and is evolving in a championship that will help him to grow. And, if we want to sell tomorrow, we sell very well," Mourinho told France Football.

"Sahin還是咱們的人,我們不花一毛錢就有人在幫我們養這位年輕又有潛力的球員;假如明天我們打算賣掉他,也絕對不賤賣" 魔力鳥說 (這段我看不太懂)

Mourinho says all players should be sold for a profit, including Sahin, who moved from Borussia Dortmund for £7.8 million in 2011 He cited Didier Drogba as another example, describing the striker as "the greatest player in the history of Chelsea".

魔力鳥說不管賣誰都得是筆好生意,何況Sahin是2011年皇馬花了近8M歐元才把他從多特蒙德買過來;看看車車的德羅巴吧,魔力鳥說他可是車車歷史上最棒的球員!

"Everyone makes mistakes [in recruitment]. Look at the greatest player in the history of Chelsea, Drogba, it was me who signed him. In England, no one knew who he was.

"人人在買人這回事都會犯錯;但我眼光可精準的;獸巴是個最棒的例子,在我簽下他前,全英格蘭沒人聽過他"

"Another example, Tiago. It was not a great move for Chelsea, but sold him for more than we bought him for from Benfica. Do not forget the economic aspect is important.

"再看看Tiago,當時車車從本菲卡買下他並沒有得到預期的成效,但是我們賣他時可又賺了一筆。 別忘了,為球會搞好收益是很重要的~"

"You can have sporting success and a good shot economically. And sometimes we are wrong about everything. It happens."

"當然我們總能眼光精準的做出正確的買人投資;但有些時候我們還是會做錯些什麼~"

(所以這個意思是Sahin不見得是好的買賣? 標題看起來是喊價,文章又有點走向"我們總會做錯些買賣"...屙?)

沒有留言:

張貼留言